close


第一次到築地場內市場的時候
轉來轉去看到一家店
覺得有趣但沒膽進去
第二次第三次到築地的時候
帶著小關敦之的「築地美食王」
這家店並沒有出現在書上
為了避免踩地雷
還是跟這家店擦身而過
第四次新年假期築地休市

終於第五次
我沒有考慮什麼
走進了「米花」
米花著名的是鰻魚飯
我本來興趣缺缺
後來無意中發現了一個日本人的網誌
才赫然發現米花裡面新鮮的魚貨一點都不含糊
所以我特地抄了些這位日本先生吃過的品名
入寶山不可空手
那就來闖一闖

才剛入門
店內只有一個客人
店主端著茶走過來
大概我一付死觀光客的樣子
店主開口招呼卻講的是英文
English? Chinese? Korean?
這句話的意思就是
講英文? 講中文? 還是講韓文?
一句話還真炫
擺明了三種語言都能通

我還沒決定用那種語言進行溝通的時候
店主又問我從那來
知道我是台灣人之後
他馬上用著有腔調的國語說:
我們的鰻魚飯還有烤雞飯很出名
我把抄好的品名拿給他看
因為我的首選是海鮮丼
店主回過頭跟廚房講了幾句話
然後轉頭來說了聲sorry
天氣的關係
今天採買的魚貨沒法做出海鮮丼
就連生魚片也只有鮪魚
這句話也顯示了
店主只負責外場
採買跟廚房他都沒有插手

不過今天運氣實在不好
我想點的幾樣東西都缺貨
最後點了鮪魚生魚片、紅燒黑鰈還有一串肉團子
才剛想喝口茶
店主拿著幾大張的講義走過來
你沒看錯我沒說錯
就是上課用的講義

第一課
認識魚
認識可以吃的魚
店主在幾個魚名漢字底下註上英文


然後現場教學
我開始擔心
如果學不好
是不是菜就不會上來了

第二課
會話
餐廳簡單基本會話
仔細看看店主實在用心
還有句型的分析與倒裝
然後日語與英文的差異
如果他真要想講完
今天會相當漫長

趁他不備之時
我問了他是在那裡學英文的?
店主笑了笑說是在蘇格蘭呆過一年
不過放心
他的英文完全沒蘇格蘭腔
不然聽了絕對發瘋

好險
生魚片這時候上桌

店主轉身去盛飯還有盛湯


六片厚實的鮪魚列在盤中
光看色澤就知道鮮度
一入口就更證實了自己的看法
這裡的米飯跟湯都相當不錯
基本上在築地所吃到的米飯都相當好
帶點黏性而且香氣撲鼻
這種米飯光淋點醬油就能吃了
但是糟就糟在我沒看到價目表
這盤鮪魚可是要價日幣兩千勒

店主對於教學有無比的熱誠

我邊吃就邊學習

而旁邊的牆上都是訪客所留下的照片


其實這樣的待客方式會有兩極的評價
我倒是覺得還好
至少一兼二顧

紅燒黑鰈

肉質細嫩
而且裡面還帶有魚卵

我邊吃也跟邊跟店主閒談
最後的肉團子吃起來就普普

肉跟醬汁沒有契合的感覺
吃完之後
店主把枱面收乾淨


接著居然拿出相機來
要幫我留影存證
原來店主的習慣就是幫外國客人拍照
牆上的照片都是這樣來的
搞不好現在我的照片已經貼在牆上了

而我之所以對這家店有興趣
是因為店招有設計感
那麼店名的由來呢?
其實也很簡單
米花是店主的姓
店主的全名是米花二郎

所以如果你到築地來
想要邊吃邊上點簡易日文會話
那麼請到場內八號館「米花」
而我的希望就更單純
我只想吃到跟那位日本客人一模一樣的餐點
不過
我可不希望轉個頭還看見牆上有自己的照片


arrow
arrow
    全站熱搜

    asile2asile 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()